Audio | |
---|---|
Normal | Slow |
English Transcript | Tradução |
What is it? | O que é isso? |
One afternoon, father and son were sitting in the courtyard of the house, sitting on a bench under a tree. | Certa tarde, estavam pai e filho no pátio de casa, sentados em um banco embaixo de uma árvore. |
The son read his newspaper with concentration, while the father contemplated nature. | O filho lia concentrado o seu jornal, enquanto o pai contemplava a natureza. |
Suddenly a small bird landed in front of them. | De repente um pequeno pássaro pousou à frente deles. |
The father looked closely and asked: | O pai olhou atento e perguntou: |
What is that? | O que é aquilo? |
Then the son took his eyes off the newspaper, looked at the bird and replied: | Então o filho tirou os olhos do jornal, olhou para o pássaro e respondeu: |
A sparrow. | Um pardal. |
The father, continuing to look at the little bird, asked again: | O pai, continuando a olhar o pequeno pássaro, perguntou de novo: |
What is that? | O que é aquilo? |
And the son again replied: | E o filho novamente respondeu: |
I just told you dad, it's a sparrow. | Acabei de lhe dizer pai, é um pardal. |
When the son shook the newspaper to turn the page, the bird got scared and flew to the branches of the tree. | Quando o filho sacudiu o jornal para virar a página, o pássaro se assustou e voou para os galhos da árvore. |
Minutes later, the bird landed on the ground and the father asked again: | Minutos depois, o pássaro pousou no chão e o pai questionou novamente: |
What is that? | O que é aquilo? |
The son, already restless, replied rudely: | O filho, já inquieto, respondeu com grosseria: |
A sparrow! A SPARROW! I told you several times, dad, it's a SPARROW! | Um pardal! UM PARDAL! Já lhe disse várias vezes, pai, é um PARDAL! |
The father, continuing to look at the little bird, asks again: | O pai, continuando a olhar o pequeno pássaro, pergunta mais uma vez: |
What is that? | O que é aquilo? |
Then the son lost patience and, screaming, replied: | Então o filho perdeu a paciência e, aos berros, respondeu: |
Why are you doing this to me, hindering my reading? | Por que o senhor está fazendo isso comigo, atrapalhando minha leitura? |
Why? | Por quê? |
I've told you several times that it's a sparrow, a sparrow, what a drag! | Já lhe disse várias vezes que é um pardal, um pardal, que saco! |
At that, the father stood up calmly and the son, between nervous and curious, asked: | Nisso o pai se levantou calmamente e o filho, entre nervoso e curioso, perguntou: |
Where are you going? | Aonde o senhor vai? |
The father came into the house. | O pai entrou em casa. |
Soon after, he returned with an old agenda in his hands. | Logo depois, retornou com uma velha agenda em suas mãos. |
He looked for a particular page and handed it to his son, who started reading. | Procurou uma determinada página e a entregou ao filho, que começou a ler. |
In this, the father ordered him: | Nisso, o pai lhe ordenou: |
Read it out loud! | Leia em voz alta! |
Then the son started to read the diary on the page opened by the father, who said: | Então o filho começou a ler a agenda na página aberta pelo pai, que dizia: |
Today my youngest son, who turned three years old a few days ago, was with me in the park when a bird landed in front of us. | Hoje meu filho caçula, que há poucos dias fez três anos de idade, estava comigo no parque quando um pássaro pousou à nossa frente. |
My son asked me 21 times what it was. | Meu filho me perguntou 21 vezes o que era aquilo. |
And I replied 21 times, with great affection, that it was a sparrow. | E eu lhe respondi 21 vezes, com todo carinho, que era um pardal. |
And every time he asked me, I answered with all my heart's joy, and I hugged him to each question, feeling happy to realize that the innocent child's curiosity showed how smart my son was! | E cada vez que ele me perguntava, eu respondia com toda alegria do meu coração, e o abraçava a cada pergunta sentindo-me feliz por perceber que a curiosidade daquele inocente criança demonstrava o quanto meu filho era inteligente! |
It was at that moment that the plug fell and the son dropped his newspaper and hugged his old father, crying! | Foi nesse instante que a ficha caiu e o filho largou seu jornal e abraçou seu velho pai, chorando! |
We often have no patience with our parents, thinking that they are boring, outdated and just want to disrupt our lives. | Muitas vezes não temos paciência com nossos pais, achando que eles são chatos, caducos e só querem atrapalhar nossa vida. |
We forget that they were the ones who guided us, educated, helped, invested all their time, patience and love so that we could, one day, be good people. | Esquecemos que foram eles que nos orientaram educaram, socorreram, investiram todo seu tempo, paciência e amor para que pudéssemos, um dia, sermos pessoas de bem. |
And today we don't have the time or the patience to treat them well. | E hoje não temos tempo e nem paciência para tratá-los bem. |
Contagem de Palavras
A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste texto bem como o número de vezes em que aparecem.
Freq. | Palavra | Freq. | Palavra | Freq. | Palavra |
---|---|---|---|---|---|
40 | the | 18 | and | 15 | a |
14 | son | 13 | that | 11 | to |
11 | father | 8 | sparrow | 7 | what |
7 | bird | 6 | with | 6 | it |
6 | in | 6 | his | 6 | asked |
5 | you | 5 | was | 5 | replied |
5 | my | 5 | is | 5 | i |
5 | at | 4 | who | 4 | we |
4 | times | 4 | patience | 4 | of |
4 | newspaper | 4 | me | 4 | again |
3 | told | 3 | time | 3 | then |
3 | read | 3 | page | 3 | on |
3 | old | 3 | looked | 3 | landed |
3 | it's | 3 | he | 3 | are |
2 | why | 2 | when | 2 | were |
2 | us | 2 | tree | 2 | today |
2 | this | 2 | they | 2 | them |
2 | started | 2 | sitting | 2 | several |
2 | reading | 2 | our | 2 | one |
2 | look | 2 | little | 2 | just |
2 | hugged | 2 | house | 2 | him |
2 | have | 2 | front | 2 | dad |
2 | continuing | 2 | all | 1 | youngest |
1 | years | 1 | while | 1 | where |
1 | well | 1 | want | 1 | up |
1 | under | 1 | turned | 1 | turn |
1 | treat | 1 | took | 1 | three |
1 | thinking | 1 | their | 1 | suddenly |
1 | stood | 1 | soon | 1 | so |
1 | smart | 1 | small | 1 | showed |
1 | shook | 1 | screaming | 1 | scared |
1 | said | 1 | rudely | 1 | returned |
1 | restless | 1 | realize | 1 | question |
1 | plug | 1 | people | 1 | particular |
1 | park | 1 | parents | 1 | outdated |
1 | out | 1 | ordered | 1 | or |
1 | opened | 1 | ones | 1 | often |
1 | off | 1 | no | 1 | nervous |
1 | nature | 1 | moment | 1 | minutes |
1 | love | 1 | loud | 1 | lost |
1 | lives | 1 | later | 1 | joy |
1 | I've | 1 | invested | 1 | into |
1 | innocent | 1 | how | 1 | hindering |
1 | helped | 1 | heart's | 1 | happy |
1 | hands | 1 | handed | 1 | guided |
1 | ground | 1 | great | 1 | got |
1 | good | 1 | going | 1 | forget |
1 | for | 1 | flew | 1 | few |
1 | fell | 1 | feeling | 1 | eyes |
1 | every | 1 | educated | 1 | each |
1 | dropped | 1 | drag | 1 | don't |
1 | doing | 1 | disrupt | 1 | diary |
1 | days | 1 | day | 1 | curious |
1 | curiosity | 1 | crying | 1 | courtyard |
1 | could | 1 | contemplated | 1 | concentration |
1 | closely | 1 | child's | 1 | came |
1 | calmly | 1 | by | 1 | branches |
1 | boring | 1 | between | 1 | bench |
1 | be | 1 | asks | 1 | answered |
1 | an | 1 | already | 1 | ago |
1 | agenda | 1 | afternoon | 1 | after |
1 | affection |