Audio

Normal

Slow
English TranscriptTradução
What is it?O que é isso?
One afternoon, father and son were sitting in the courtyard of the house, sitting on a bench under a tree.Certa tarde, estavam pai e filho no pátio de casa, sentados em um banco embaixo de uma árvore.
The son read his newspaper with concentration, while the father contemplated nature.O filho lia concentrado o seu jornal, enquanto o pai contemplava a natureza.
Suddenly a small bird landed in front of them.De repente um pequeno pássaro pousou à frente deles.
The father looked closely and asked:O pai olhou atento e perguntou:
What is that?O que é aquilo?
Then the son took his eyes off the newspaper, looked at the bird and replied:Então o filho tirou os olhos do jornal, olhou para o pássaro e respondeu:
A sparrow.Um pardal.
The father, continuing to look at the little bird, asked again:O pai, continuando a olhar o pequeno pássaro, perguntou de novo:
What is that?O que é aquilo?
And the son again replied:E o filho novamente respondeu:
I just told you dad, it's a sparrow.Acabei de lhe dizer pai, é um pardal.
When the son shook the newspaper to turn the page, the bird got scared and flew to the branches of the tree.Quando o filho sacudiu o jornal para virar a página, o pássaro se assustou e voou para os galhos da árvore.
Minutes later, the bird landed on the ground and the father asked again:Minutos depois, o pássaro pousou no chão e o pai questionou novamente:
What is that?O que é aquilo?
The son, already restless, replied rudely:O filho, já inquieto, respondeu com grosseria:
A sparrow! A SPARROW! I told you several times, dad, it's a SPARROW!Um pardal! UM PARDAL! Já lhe disse várias vezes, pai, é um PARDAL!
The father, continuing to look at the little bird, asks again:O pai, continuando a olhar o pequeno pássaro, pergunta mais uma vez:
What is that?O que é aquilo?
Then the son lost patience and, screaming, replied:Então o filho perdeu a paciência e, aos berros, respondeu:
Why are you doing this to me, hindering my reading?Por que o senhor está fazendo isso comigo, atrapalhando minha leitura?
Why?Por quê?
I've told you several times that it's a sparrow, a sparrow, what a drag!Já lhe disse várias vezes que é um pardal, um pardal, que saco!
At that, the father stood up calmly and the son, between nervous and curious, asked:Nisso o pai se levantou calmamente e o filho, entre nervoso e curioso, perguntou:
Where are you going?Aonde o senhor vai?
The father came into the house.O pai entrou em casa.
Soon after, he returned with an old agenda in his hands.Logo depois, retornou com uma velha agenda em suas mãos.
He looked for a particular page and handed it to his son, who started reading.Procurou uma determinada página e a entregou ao filho, que começou a ler.
In this, the father ordered him:Nisso, o pai lhe ordenou:
Read it out loud!Leia em voz alta!
Then the son started to read the diary on the page opened by the father, who said:Então o filho começou a ler a agenda na página aberta pelo pai, que dizia:
Today my youngest son, who turned three years old a few days ago, was with me in the park when a bird landed in front of us.Hoje meu filho caçula, que há poucos dias fez três anos de idade, estava comigo no parque quando um pássaro pousou à nossa frente.
My son asked me 21 times what it was.Meu filho me perguntou 21 vezes o que era aquilo.
And I replied 21 times, with great affection, that it was a sparrow.E eu lhe respondi 21 vezes, com todo carinho, que era um pardal.
And every time he asked me, I answered with all my heart's joy, and I hugged him to each question, feeling happy to realize that the innocent child's curiosity showed how smart my son was!E cada vez que ele me perguntava, eu respondia com toda alegria do meu coração, e o abraçava a cada pergunta sentindo-me feliz por perceber que a curiosidade daquele inocente criança demonstrava o quanto meu filho era inteligente!
It was at that moment that the plug fell and the son dropped his newspaper and hugged his old father, crying!Foi nesse instante que a ficha caiu e o filho largou seu jornal e abraçou seu velho pai, chorando!
We often have no patience with our parents, thinking that they are boring, outdated and just want to disrupt our lives.Muitas vezes não temos paciência com nossos pais, achando que eles são chatos, caducos e só querem atrapalhar nossa vida.
We forget that they were the ones who guided us, educated, helped, invested all their time, patience and love so that we could, one day, be good people.Esquecemos que foram eles que nos orientaram educaram, socorreram, investiram todo seu tempo, paciência e amor para que pudéssemos, um dia, sermos pessoas de bem.
And today we don't have the time or the patience to treat them well.E hoje não temos tempo e nem paciência para tratá-los bem.

Contagem de Palavras

A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste texto bem como o número de vezes em que aparecem.

Freq.PalavraFreq.PalavraFreq.Palavra
40the18and15a
14son13that11to
11father8sparrow7what
7bird6with6it
6in6his6asked
5you5was5replied
5my5is5i
5at4who4we
4times4patience4of
4newspaper4me4again
3told3time3then
3read3page3on
3old3looked3landed
3it's3he3are
2why2when2were
2us2tree2today
2this2they2them
2started2sitting2several
2reading2our2one
2look2little2just
2hugged2house2him
2have2front2dad
2continuing2all1youngest
1years1while1where
1well1want1up
1under1turned1turn
1treat1took1three
1thinking1their1suddenly
1stood1soon1so
1smart1small1showed
1shook1screaming1scared
1said1rudely1returned
1restless1realize1question
1plug1people1particular
1park1parents1outdated
1out1ordered1or
1opened1ones1often
1off1no1nervous
1nature1moment1minutes
1love1loud1lost
1lives1later1joy
1I've1invested1into
1innocent1how1hindering
1helped1heart's1happy
1hands1handed1guided
1ground1great1got
1good1going1forget
1for1flew1few
1fell1feeling1eyes
1every1educated1each
1dropped1drag1don't
1doing1disrupt1diary
1days1day1curious
1curiosity1crying1courtyard
1could1contemplated1concentration
1closely1child's1came
1calmly1by1branches
1boring1between1bench
1be1asks1answered
1an1already1ago
1agenda1afternoon1after
1affection