Saber usar as palavras corretamente é uma arte. A mesma mensagem, com as palavras erradas, pode ocasionar muita dor e sofrimento.
Audio | |
---|---|
Normal | Slow |
English Transcript | Tradução |
The strength of words | A força das palavras |
A sultan once dreamed that he had lost all his teeth. | Certa vez um sultão sonhou que havia perdido todos os dentes. |
He woke up frightened and sent for a wise man to interpret the dream. | Ele acordou assustado e mandou chamar um sábio para que interpretasse o sonho. |
What a disgrace, sir! exclaimed the sage. | Que desgraça, senhor! - exclamou o sábio. |
Each fallen tooth represents the loss of a relative of your majesty! | Cada dente caído representa a perda de um parente de vossa majestade! |
How insolent, shouted the sultan. | Mas que insolente, gritou o sultão. |
How dare you say such a thing! | Como se atreve a dizer tal coisa! |
And he called the guards and told him to give him a hundred lashes. | E ele chamou os guardas e mandou que lhe dessem cem chicotadas. |
He also ordered that another sage be called to interpret the same dream. | Mandou também que chamassem outro sábio, para interpretar o mesmo sonho. |
And the other wise man said: | E o outro sábio disse: |
Lord, great happiness is in store for you !!! The dream indicates that you will live longer than all your relatives! | Senhor, uma grande felicidade vos está reservada!!! |
The sultan's face lit up and he sent the sage a hundred coins. | O sonho indica que ireis viver mais que todos os vossos parentes! |
As he left the palace, a courtier asked: | A fisionomia do sultão iluminou-se e ele mandou dar cem moedas ao sábio. |
How is it possible? The interpretation you gave was the same as that of your colleague. | Quando este saía do palácio um cortesão perguntou: |
However he took lashes and you gold coins! | Como é possível? |
Always remember, friend - replied the sage - everything depends on the way of saying things. | A interpretação que você fez foi a mesma do seu colega. |
And this is one of the greatest challenges facing humanity. | No entanto ele levou chicotadas e você moedas de ouro! |
That is where happiness or disgrace comes from; peace or war. | Lembre-se sempre, amigo - respondeu o sábio - tudo depende da maneira de dizer as coisas. |
The truth must always be told, there is no doubt, but the way it is said makes all the difference. | E esse é um dos grandes desafios da humanidade. |
The truth must be compared to a precious stone. | É daí que vem a felicidade ou a desgraça; a paz ou a guerra. |
If we throw it in someone's face, it can hurt, causing revolt. | A verdade sempre deve ser dita, não resta a menor dúvida, mas a forma como ela é dita é que faz toda a diferença. |
But if we wrap it in a delicate package and offer it with tenderness, it will certainly be accepted with ease. | A verdade deve ser comparada a uma pedra preciosa. |
If we throw it in someone's face, it can hurt, causing revolt. | Se a lançarmos no rosto de alguém, pode ferir, provocando revolta. |
But if we wrap it in a delicate package and offer it with tenderness, it will certainly be accepted with ease. | Mas se a envolvemos numa delicada embalagem e a oferecermos com ternura, certamente será aceita com facilidade. |
Contagem de Palavras
A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste texto bem como o número de vezes em que aparecem.
Freq. | Palavra | Freq. | Palavra | Freq. | Palavra |
---|---|---|---|---|---|
21 | the | 10 | a | 8 | and |
7 | it | 7 | he | 6 | of |
6 | is | 5 | you | 5 | that |
4 | to | 4 | sage | 4 | be |
3 | your | 3 | in | 3 | how |
3 | dream | 3 | all | 2 | with |
2 | wise | 2 | will | 2 | we |
2 | way | 2 | up | 2 | truth |
2 | told | 2 | sultan | 2 | sent |
2 | same | 2 | said | 2 | or |
2 | must | 2 | man | 2 | lashes |
2 | interpret | 2 | if | 2 | hundred |
2 | him | 2 | happiness | 2 | for |
2 | face | 2 | disgrace | 2 | coins |
2 | called | 2 | but | 2 | as |
2 | always | 1 | wrap | 1 | words |
1 | woke | 1 | where | 1 | what |
1 | was | 1 | war | 1 | tooth |
1 | took | 1 | throw | 1 | this |
1 | things | 1 | thing | 1 | there |
1 | than | 1 | tenderness | 1 | teeth |
1 | sultan's | 1 | such | 1 | strength |
1 | store | 1 | stone | 1 | someone's |
1 | sir | 1 | shouted | 1 | saying |
1 | say | 1 | revolt | 1 | represents |
1 | replied | 1 | remember | 1 | relatives |
1 | relative | 1 | precious | 1 | possible |
1 | peace | 1 | palace | 1 | package |
1 | other | 1 | ordered | 1 | one |
1 | once | 1 | on | 1 | offer |
1 | no | 1 | makes | 1 | majesty |
1 | lost | 1 | loss | 1 | lord |
1 | longer | 1 | live | 1 | lit |
1 | left | 1 | interpretation | 1 | insolent |
1 | indicates | 1 | hurt | 1 | humanity |
1 | however | 1 | his | 1 | had |
1 | guards | 1 | greatest | 1 | great |
1 | gold | 1 | give | 1 | gave |
1 | from | 1 | frightened | 1 | friend |
1 | fallen | 1 | facing | 1 | exclaimed |
1 | everything | 1 | ease | 1 | each |
1 | dreamed | 1 | doubt | 1 | difference |
1 | depends | 1 | delicate | 1 | dare |
1 | courtier | 1 | compared | 1 | comes |
1 | colleague | 1 | challenges | 1 | certainly |
1 | causing | 1 | can | 1 | asked |
1 | another | 1 | also | 1 | accepted |