A expressão piece of cake (pedaço de bolo, na tradução literal) é usada quando queremos indicar que algo é muito fácil de ser realizado ou conseguido.

Podemos traduzir esta expressão para o português como molezamuito fácilbrincadeira de criançaé canja.

A expressão se originou da Força Aérea Real, da Inglaterra, no final dos anos 30, para indicar que uma missão era de fácil realização. Possivelmente, a analogia deriva do fato de que é muito fácil engolir uma fatia de doce.

Exemplos

It was a piece of cake.
Foi moleza.

The final exam was a piece of cake.
O exame final foi muito fácil.

Just another surveillance job, a real piece of cake to somebody like you.
É só um outro trabalho de vigilância, uma moleza para alguém como você.

Landing this this plane on an aircraft carrier is no piece of cake.
Pousar este avião em um porta-aviões não é nenhuma moleza.

After climbing the 7 highest peaks in the world, everything else is a piece of cake.
Depois de escalar os 7 picos mais altos do mundo, tudo o mais é moleza.

Persuading him to lend us some money won’t be a piece of cake.
Convencê-lo a nos emprestar algum dinheiro não vai ser fácil.

Veja mais exemplos de uso desta expressão no portal Youglish

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *