Quando uma pessoa está sendo inconveniente, falando muito e perturbando os outros, usamos a expressão to put a sock in it, para pedir ou ordenar a ela que fique quieta, que pare de falar.

Esta é uma frase originária da Inglaterra, que teve origem no começo do século 20. Possivelmente, a imagem é que, se colocarmos uma meia na boca de alguém, esta pessoa será silenciada 😉.

Exemplos

Put a sock in it, ok? I’m trying to work here.
Fica quieto, ok? Estou tentando trabalhar aqui.

Will you please put a sock in it?
Você pode por favor calar a boca?

Can’t you put a sock in it when I am on the phone?
Você não consegue ficar quieto enquanto eu estou falando no telefone?

You have to put a sock in it when in library.
Você tem que ficar quieto quando está na biblioteca.

You’d better put a sock in it, I can’t concentrate on my study.
É melhor você calar a boca, eu não consigo concentrar em meu estudo.

Veja mais exemplos de uso desta expressão no portal Youglish

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *