A expressão rule of thumb indica que para resolver determinada situação, emprega-se um enfoque baseado na experiência ao invés da teoria.
A expressão se origina de uma prática de comerciantes do século 17 em que as quantidades eram medidas comparando-se com a largura ou comprimento do polegar.
Podemos traduzir esta expressão para o português como regra geral, regra de ouro, regra básica, critério geral, norma básica.
Exemplos
As a general rule of thumb, children this age should not spend more than one hour on homework.
A regra de ouro é que as crianças dessa idade não devem gastar mais do que uma hora fazendo o dever de casa.
The rule of thumb in this business is courtesy.
A regra geral deste negócio é a cortesia.
As a rule of thumb, the higher the better.
Como regra geral, quanto mais alto melhor.
As a rule of thumb, you should not spend more than 30% of your gross monthly income on your housing expenses
Como regra geral, você não deve gastar mais do que 30% do seu salário bruto com despesas de moradia.
Remember that the rule of thumb is only a starting point.
Lembre-se que a regra de ouro é apenas um ponto de partida.
Every student’s rule of thumb should be: study hard!
A regra de ouro para todos os estudantes deve ser: estude muito!
Veja mais exemplos de uso dessa expressão no portal Youglish