Idioms são expressões de uso corrente em uma língua. São palavras ou frases cujo significado não pode ser deduzido a partir das palavras que o compõem. Por exemplo, se você diz que alguém tem pé frio, não significa literalmente que a pessoa tenha pés frios, mas sim que ela é azarada, tudo dá errado para ela.

Vamos começar com uma expressão bastante usada, também em português: take a French leave. No Brasil dizemos sair à francesa.

Esta expressão tem origem de um costume francês do século 18 de sair de uma festa ou recepção sem se despedir dos anfitriões.

Nos tempos modernos, pode se referir também a sair do trabalho, ou abandonar um posto ou obrigação sem permissão, sair sem contar para ninguém.

Exemplos:

I am thinking of taking a French leave this afternoon and go to the cinema.
Eu estou pensando em sair à francesa esta tarde para ir ao cinema.

He called in sick, but I think he’s just taking a French leave.
Ele ligou dizendo que estava doente, mas eu acho que ele saiu à francesa.

Veja mais exemplos de uso desta expressão no portal Youglish

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *