Usamos a expressão when pigs fly quando queremos nos referir a situações que nunca ocorrerão. Em português, a expressão mais próxima é que algo vai acontecer “no dia de São Nunca”.
Exemplos
He’ll date her when pigs fly.
Ele vai namorar com ela no dia de São Nunca.
Sure I can. When pigs fly.
Claro que eu posso. No dia de São Nunca.
Sure he’ll pay for the drinks when pigs fly!
É claro que ele vai pagar pelas bebidas no dia de São Nunca.
I will trust you when pigs fly.
Eu vou confiar em você no dia de São Nunca.
He’ll win a match when pigs fly.
Ele vai ganhar um jogo no dia de São Nunca.
She will do that for you only when pigs fly!
Ela vai fazer isto para você apenas no dia de São Nunca!
Yeah, when pigs fly! There is no way he is ready to get married now!
Sim, no dia de São Nunca! Não tem a menor chance de que ele esteja pronto para se casar agora!
Veja mais exemplos de uso desta expressão no portal Youglish