Em um mundo onde a fortuna parecia permanecer distante, Mr Straw, apesar de sua aparente insignificância, embarca em uma inesperada jornada de trocas e atos altruístas. Da humilde descoberta de um fiapo de palha à posse de uma joia cintilante, acompanhe a ascensão deste homem, e questione-se: a verdadeira riqueza encontra-se no que possuímos, ou na generosidade de nosso coração?
Audio | |
---|---|
Normal | Slow |
English Transcript | Tradução |
Mr. Straw | O Senhor Palha |
Mr. Straw was a lonely man; he had no home, no wife, no children. | O Sr. Palha era um homem sozinho, não tinha casa, nem mulher, nem filhos. |
He was so poor that he only had the clothes on his back. | Era tão pobre que só tinha roupa que trazia vestida. |
He barely had enough to eat and was as thin as a straw. | Mal tinha o que comer e era tão magro como um fiapo de palha. |
That's why people called him Mr. Straw. | Era por isso as pessoas chamavam-lhe Sr. Palha. |
Every day, Mr. Straw would go to the temple to pray. | Todos os dia o Sr. Palha ia rezar ao templo. |
He would ask the Goddess of Fortune for better luck until one day, he heard a voice whisper, "the first thing you touch when you leave the temple will bring you great fortune." | Pedia melhor sorte à Deusa da Fortuna, até que um dia ouviu uma voz sussurrar "a primeira coisa que tocares quando saíres do templo vai trazer-te grande fortuna". |
Startled, he looked around but saw that the temple was empty. | Assustado, olhou em volta mas viu que o templo estava vazio. |
He wondered if he was going crazy, hearing voices, and concluded that he had dreamt it. | Pensou se estaria louco, ouvindo vozes e concluiu que tinha sonhado. |
Nevertheless, with some hope, he decided to rush out onto the street. | Mas mesmo assim, com alguma esperança, resolveu correr para a rua. |
As he hurried, he tripped and tumbled down the temple steps onto the street. | Nisto tropeçou e rebolou pelos degraus do templo até à rua. |
When he was getting up, he noticed a straw in his hand and remembered the voice he had heard. | Quando se ia a levantar reparou que tinha um fiapo de palha na mão e ao lembrar-se da voz que ouvira, mesmo pensando que não valia nada resolveu guarda-lo. |
Even though he thought it was worthless, he decided to keep it and continued on his way, holding onto his straw. | E lá seguiu caminho segurando o seu fiapo de palha. |
Shortly after, a dragonfly appeared, buzzing around his head. | Pouco depois apareceu uma libélula zumbindo à volta da sua cabeça. |
He tried to shoo it away, but it wouldn't leave. | Tentou espantá-la, mas não adiantou. |
The dragonfly continued to buzz around him. | A libélula continuava à volta dele. |
So, he thought, "Alright, if you don't want to go away, then stay with me." | Então pensou: "está bem, se não queres ir embora então fica comigo". |
He caught the dragonfly, tied the straw to its tail, and continued down the street. | Apanhou a libélula, amarrou o fiapo de palha ao rabo dela e continuou a descer a rua. |
On his way to the market, he encountered a florist with her little son. | A caminho do mercado, encontrou uma florista com o filhinho. |
They had come from afar, and the boy was tired, sweaty, and covered in dust. | Vinham de muito longe. |
But when he saw the dragonfly buzzing around, tied to the straw, his face lit up: | O menino estava cansado, suado e todo empoeirado, mas quando viu a libélula zumbindo amarrada no fiapo de palha, seu rostinho se animou: |
"Mom, can I have a dragonfly, please?" | "Mãe, me dá uma libélula? por favor!" |
Feeling sorry for the boy, Mr. Straw gave him the dragonfly on the straw. | Assim o Sr Palha, com pena do menino, deu-lhe a libélula no fiapo |
"You're very kind!", said the florist, "I have nothing to give you in return except for a rose." | "É muita bondade sua!" - disse a florista - "Não tenho nada para lhe dar em troca além de uma rosa." |
Mr. Straw thanked her and continued on his way, holding the rose. | O Senhor Palha agradeceu e continuou seu caminho, levando a rosa. |
A little further, he saw a young man sitting on a tree stump, holding his head in his hands. | Andou mais um pouco e viu um jovem sentado num toco de árvore, segurando a cabeça entre as mãos. |
He looked so unhappy that Mr. Straw asked him what had happened. | Parecia tão infeliz que o Sr Palha lhe perguntou o que havia acontecido. |
"I'm going to propose to my girlfriend tonight, but I'm so poor that I have nothing to offer her." | "Vou pedir a mão da minha namorada em casamento hoje à noite, mas sou tão pobre que não tenho nada para lhe oferecer" |
"I'm also poor and have nothing valuable, but you can give her this rose." | "Também sou pobre. Não tenho nada de valor, mas se quiseres podes dar-lhe esta rosa." |
The young man smiled happily at the beautiful rose. | O rapaz sorriu alegre ao ver esplêndida rosa. |
"Please take these three oranges as a token of my gratitude." | "Fique com estas três laranjas, por favor." |
Mr. Straw continued on, carrying the three juicy oranges. | O Sr Palha continuou, levando as três suculentas laranjas. |
Next, he encountered a peddler who was panting. | A seguir encontrou um mascate, ofegante: |
"I've been pulling my cart since morning. I'm so thirsty I feel like I'm going to faint." | "Estou puxando a carrocinha desde manhã. Estou com tanta sede que acho que vou desmaiar." |
"I don't think there's a well around here, but you can have these three oranges." | "Acho que não há nenhum poço por aqui, mas podes ficar com estas três laranjas." |
The peddler was so grateful that he offered a roll of the finest silk to Mr. Straw. | O mascate ficou tão agradecido que ofereceu um rolo da mais fina seda ao Sr Palha. |
"You're very kind. Please accept this silk in return." | "O senhor é muito bondoso. Por favor, aceite esta seda em troca." |
Once again, Mr. Straw continued down the street, now with the roll of silk under his arm. | E mais uma vez o Sr Palha seguiu pela rua, como o rolo de seda debaixo do braço. |
After taking a few steps, he saw a princess in a carriage passing by. | Ao fim de dez passos viu passar uma princesa numa carruagem. |
She looked worried, but she brightened up when she saw Mr. Straw. | A princesa tinha um ar preocupado, mas alegrou-se ao ver o Sr Palha |
"Where did you get that silk? It's exactly what I've been looking for. Today is my father's birthday, and I want to give him a royal robe." | "Onde arranjou essa seda? É justamente o que estava à procura. Hoje é o aniversário do meu pai e quero dar-lhe um quimono real." |
"Since it's his birthday, I'm pleased to give you this silk." | "Já que é aniversário dele, tenho prazer de lhe dar esta seda." |
"You're very generous," the princess said, smiling. "Please accept this jewel in return. | "O senhor é muito generoso" - disse a princesa sorrindo, "por favor aceite esta jóia em troca." |
The carriage drove away, leaving Mr. Straw holding a priceless jewel shining in the sunlight. | A carruagem se afastou, deixando o Senhor Palha segurando uma jóia de inestimável valor brilhando à luz do sol. |
He took the jewel to the market, sold it, and used the money to buy a rice plantation. | Levou a jóia ao mercado, vendeu-a e com o dinheiro comprou uma plantação de arroz. |
He worked hard, plowing, planting, and harvesting. | Trabalhou muito, arou, semeou e colheu. |
Every year, the plantation yielded more rice. | Todos os anos a plantação produzia mais arroz. |
In no time, Mr. Straw became wealthy. | Em pouco tempo o Sr Palha ficou rico. |
But he always offered rice to those in need and helped everyone who came to him. | Mas sempre ofereceu arroz aos que tinham fome e ajudava a todos que o procuravam. |
Many said his fortune had begun with a straw, but hadn't it started with his generosity? | Muitos diziam que sua sorte tinha começado com um fiapo de palha, mas não terá sido com a generosidade? |
Contagem de palavras
A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste texto, bem como o número de vezes em que aparecem.
Veja também: Para que serve esta tabela?
Freq. | Palavra | Freq. | Palavra | Freq. | Palavra |
---|---|---|---|---|---|
37 | the | 31 | he | 23 | to |
22 | a | 20 | straw | 14 | I |
14 | his | 14 | and | 13 | mr |
12 | you | 10 | was | 10 | in |
9 | it | 9 | had | 9 | but |
8 | that | 7 | on | 7 | have |
6 | with | 6 | so | 6 | him |
6 | dragonfly | 6 | continued | 6 | am |
5 | silk | 5 | saw | 5 | is |
5 | around | 4 | when | 4 | this |
4 | temple | 4 | street | 4 | rose |
4 | please | 4 | of | 4 | not |
4 | no | 4 | my | 4 | holding |
4 | her | 4 | give | 4 | for |
4 | as | 3 | would | 3 | way |
3 | very | 3 | up | 3 | three |
3 | she | 3 | said | 3 | rice |
3 | return | 3 | poor | 3 | oranges |
3 | onto | 3 | nothing | 3 | man |
3 | looked | 3 | jewel | 3 | going |
3 | fortune | 3 | down | 3 | can |
3 | away | 3 | are | 2 | young |
2 | who | 2 | what | 2 | want |
2 | voice | 2 | tied | 2 | thought |
2 | these | 2 | steps | 2 | since |
2 | roll | 2 | princess | 2 | plantation |
2 | peddler | 2 | offered | 2 | market |
2 | little | 2 | leave | 2 | kind |
2 | if | 2 | heard | 2 | head |
2 | go | 2 | florist | 2 | every |
2 | encountered | 2 | do | 2 | decided |
2 | day | 2 | carriage | 2 | buzzing |
2 | boy | 2 | birthday | 2 | been |
2 | after | 2 | accept | 1 | yielded |
1 | year | 1 | worthless | 1 | worried |
1 | worked | 1 | wondered | 1 | will |
1 | wife | 1 | why | 1 | whisper |
1 | where | 1 | well | 1 | wealthy |
1 | voices | 1 | valuable | 1 | used |
1 | until | 1 | unhappy | 1 | under |
1 | tumbled | 1 | tripped | 1 | tried |
1 | tree | 1 | touch | 1 | took |
1 | tonight | 1 | token | 1 | today |
1 | tired | 1 | time | 1 | though |
1 | those | 1 | thirsty | 1 | think |
1 | thing | 1 | thin | 1 | they |
1 | there | 1 | then | 1 | thanked |
1 | taking | 1 | take | 1 | tail |
1 | sweaty | 1 | sunlight | 1 | stump |
1 | stay | 1 | startled | 1 | started |
1 | sorry | 1 | son | 1 | some |
1 | sold | 1 | smiling | 1 | smiled |
1 | sitting | 1 | shortly | 1 | shoo |
1 | shining | 1 | s | 1 | rush |
1 | royal | 1 | robe | 1 | remembered |
1 | pulling | 1 | propose | 1 | priceless |
1 | pray | 1 | plowing | 1 | pleased |
1 | planting | 1 | people | 1 | passing |
1 | panting | 1 | out | 1 | only |
1 | one | 1 | once | 1 | offer |
1 | now | 1 | noticed | 1 | next |
1 | nevertheless | 1 | need | 1 | morning |
1 | more | 1 | money | 1 | mom |
1 | me | 1 | many | 1 | luck |
1 | looking | 1 | lonely | 1 | lit |
1 | like | 1 | leaving | 1 | keep |
1 | juicy | 1 | its | 1 | hurried |
1 | hope | 1 | home | 1 | here |
1 | helped | 1 | hearing | 1 | harvesting |
1 | hard | 1 | happily | 1 | happened |
1 | hands | 1 | hand | 1 | great |
1 | gratitude | 1 | grateful | 1 | goddess |
1 | girlfriend | 1 | getting | 1 | get |
1 | generous | 1 | generosity | 1 | gave |
1 | further | 1 | from | 1 | first |
1 | finest | 1 | few | 1 | feeling |
1 | feel | 1 | father | 1 | faint |
1 | face | 1 | except | 1 | exactly |
1 | everyone | 1 | even | 1 | enough |
1 | empty | 1 | eat | 1 | dust |
1 | drove | 1 | dreamt | 1 | did |
1 | crazy | 1 | covered | 1 | concluded |
1 | come | 1 | clothes | 1 | children |
1 | caught | 1 | cart | 1 | carrying |
1 | came | 1 | called | 1 | by |
1 | buzz | 1 | buy | 1 | bring |
1 | brightened | 1 | better | 1 | begun |
1 | became | 1 | beautiful | 1 | barely |
1 | back | 1 | at | 1 | asked |
1 | ask | 1 | arm | 1 | appeared |
1 | always | 1 | also | 1 | alright |
1 | again | 1 | afar |