A palavra “anthem” em inglês, que se parece com “antena” em português, é um falso cognato. Enquanto “antena” se refere a um dispositivo usado para transmitir ou receber sinais eletromagnéticos, “anthem” significa hino, uma canção ou composição musical que representa um país, uma organização ou um movimento.
Exemplos:
- The national anthem played as the athletes stood proudly on the podium, representing their country.
O hino nacional tocou enquanto os atletas estavam orgulhosamente no pódio, representando seu país. - The university’s anthem was sung by the choir during the graduation ceremony, evoking a sense of unity and pride among the students.
O hino da universidade foi cantado pelo coral durante a cerimônia de formatura, evocando um sentimento de unidade e orgulho entre os estudantes. - The protesters marched through the streets, singing their anthem of resistance and demanding change.
Os manifestantes marcharam pelas ruas, cantando seu hino de resistência e exigindo mudanças.
Ao encontrar a palavra “anthem” em textos em inglês, é crucial lembrar que ela se refere a um hino ou canção simbólica, e não a um dispositivo de transmissão e recepção de sinais, como a palavra “antena” em português.