Photo by Daniel Gregoire on Unsplash
Audio | |
---|---|
Normal | Slow |
English Transcript | Tradução |
Hiroshima and Nagasaki bombings | Bombardeios de Hiroshima e Nagasaki |
Tsutomu Yamaguchi survived both the Hiroshima and Nagasaki bombing atrocities. | Tsutomu Yamaguchi sobreviveu às atrocidades dos bombardeios de Hiroshima e Nagasaki. |
Yamaguchi lived in Nagasaki but had gone for a business related trip to Hiroshima. | Yamaguchi morava em Nagasaki, mas havia feito uma viagem de negócios a Hiroshima. |
On August 6, 1945 as he was returning home with colleagues when he had forgotten a stamp required for travelling. | Em 6 de agosto de 1945, quando voltava para casa com colegas, esqueceu um carimbo necessário para viajar. |
After collecting it, as he was returning, the bomber Enola Gay dropped "Little Boy". | Depois de pegar o carimbo, ao retornar, o bombardeiro Enola Gay largou "Little Boy". |
Yamaguchi was in a 3 kilometer radius of the bombing site. | Yamaguchi estava em um raio de 3 quilômetros do local do bombardeio. |
The explosion impaired his hearing ability and temporarily blinded him. | A explosão prejudicou sua capacidade auditiva e o cegou temporariamente. |
He suffered burns which were treated on his return to Nagasaki. | Ele sofreu queimaduras que foram tratadas quando de seu retorno a Nagasaki. |
Despite of this he still went to work on August 9. | Apesar disso, ele ainda foi trabalhar no dia 9 de agosto. |
Ironically, as Yamaguchi was describing the bombing to his supervisor at work, bomber plane Bockscar dropped the "Fat Man". | Ironicamente, enquanto Yamaguchi estava descrevendo o bombardeio para seu supervisor no trabalho, o avião bombardeiro Bockscar largou o "Fat Man". |
This time, again, Yamaguchi was within a 3 kilometer radius of the explosion but again survived with minimal damage. | Desta vez, novamente, Yamaguchi estava dentro de um raio de 3 quilômetros da explosão, mas novamente sobreviveu com danos mínimos. |
Yamaguchi died at the age of 93 in January, 2010 of stomach cancer. | Yamaguchi morreu com 93 anos em janeiro de 2010, de câncer no estômago. |
He was a legend. | Ele era uma lenda. |
The way destiny took him from one bomb site to another and still made him a survivor is hard to believe, yet it's true. | A maneira como o destino o levou de um local de bomba a outro e ainda o tornou um sobrevivente é difícil de acreditar, mas é verdade. |
Source: (Quora.com) |
Contagem de palavras
A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste texto bem como o número de vezes em que aparecem.
Veja também: Para que serve esta tabela?
Freq. | Palavra | Freq. | Palavra | Freq. | Palavra |
---|---|---|---|---|---|
9 | the | 6 | yamaguchi | 6 | was |
6 | to | 6 | he | 6 | a |
5 | of | 4 | nagasaki | 4 | and |
3 | on | 3 | in | 3 | his |
3 | hiroshima | 3 | him | 3 | bombing |
3 | as | 2 | work | 2 | with |
2 | this | 2 | survived | 2 | still |
2 | site | 2 | returning | 2 | radius |
2 | kilometer | 2 | had | 2 | for |
2 | explosion | 2 | dropped | 2 | but |
2 | bomber | 2 | august | 2 | at |
2 | again | 1 | yet | 1 | within |
1 | which | 1 | when | 1 | were |
1 | went | 1 | way | 1 | tsutomu |
1 | true | 1 | trip | 1 | treated |
1 | travelling | 1 | took | 1 | time |
1 | temporarily | 1 | survivor | 1 | supervisor |
1 | suffered | 1 | stomach | 1 | stamp |
1 | return | 1 | required | 1 | related |
1 | plane | 1 | one | 1 | minimal |
1 | man | 1 | made | 1 | lived |
1 | little | 1 | legend | 1 | january |
1 | it's | 1 | it | 1 | is |
1 | ironically | 1 | impaired | 1 | home |
1 | hearing | 1 | hard | 1 | gone |
1 | gay | 1 | from | 1 | forgotten |
1 | fat | 1 | enola | 1 | died |
1 | destiny | 1 | despite | 1 | describing |
1 | damage | 1 | collecting | 1 | colleagues |
1 | cancer | 1 | business | 1 | burns |
1 | boy | 1 | both | 1 | bombings |
1 | bomb | 1 | bockscar | 1 | blinded |
1 | believe | 1 | atrocities | 1 | another |
1 | age | 1 | after | 1 | ability |