Video | I am 30 years old and a month ago I got my first passport
Photo by ConvertKit on Unsplash
Maha Mamo nasceu apátrida e viveu nas sombras no Líbano por 26 anos. Isso significa não poder ir à escola, ao hospital, viajar. Existir. Mas a luta incansável de Maha Mamo para pertencer finalmente valeu a pena em outubro de 2018, quando ela ganhou a cidadania brasileira. Maha Mamo nasceu apátrida devido a uma rede de leis restritivas ao registro civil na Síria e no Líbano, os dois países com os quais ela tinha vínculos. Ela está determinada a defender os direitos dos apátridas, na esperança de acabar com a apatridia em todo o mundo. Ela também defende o fim das leis discriminatórias que impedem as mulheres de passar sua cidadania para seus filhos.
Esta palestra foi dada em um evento TEDx usando o formato de conferência TED, mas organizado de forma independente por uma comunidade local. (Fonte: Youtube)
| Audio | |
|---|---|
Normal | Slow |
| English Transcript | Tradução |
| I'm 30 years old, and a month ago, I got my first passport. | Tenho 30 anos e, há um mês, consegui meu primeiro passaporte. |
| For most people, like you, it's just a technicality, a document in the shape of a small book, with a colored cover, that allows you to travel. | Para a maioria das pessoas, como você, é apenas uma tecnicalidade, um documento em forma de livrinho, com capa colorida, que permite viajar. |
| But, for me, it was life. | Mas, para mim, era a vida. |
| It was a sign that I belong somewhere. | Era um sinal de que pertenço a algum lugar. |
| You know why? | Você sabe porque? |
| Because I've lived my entire life as a stateless person. | Porque eu vivi toda a minha vida como uma apátrida. |
| Do you know what "stateless person" is? | Você sabe o que é "apátrida"? |
| A human can get her or his nationality in two ways: from the land where you were born or from the bloodline. | Um humano pode obter sua nacionalidade de duas maneiras: da terra onde nasceu ou da linhagem. |
| Take Italy. | Pegue a Itália. |
| If you're born in Italy, you're not Italian. | Se você nasceu na Itália, você não é italiano. |
| If your parents are, then you can get the Italian passport. | Se seus pais são, então você pode obter o passaporte italiano. |
| But millions of people around the world have neither option, like me. | Mas milhões de pessoas ao redor do mundo não têm nenhuma opção, como eu. |
| I was born in Lebanon. | Eu nasci no Líbano. |
| Lebanon gives you nationality only if your father is Lebanese. | O Líbano só lhe dá nacionalidade se seu pai for libanês. |
| But my parents are Syrian. | Mas meus pais são sírios. |
| My mom is Muslim and my father is Christian. | Minha mãe é muçulmana e meu pai é cristão. |
| When they decided to get married, in Syria, the inter-religious marriage is illegal. | Quando decidiram se casar, na Síria, o casamento inter-religioso é ilegal. |
| So, in 1985, they went to a neighboring country, to Lebanon. | Então, em 1985, eles foram para um país vizinho, o Líbano. |
| They tried to get married there. | Eles tentaram se casar lá. |
| They could just get married in a church ceremony, but never register it. | Eles poderiam simplesmente se casar em uma cerimônia na igreja, mas nunca registrá-la. |
| Soon after, my sister, my brother and I were born. | Logo depois, minha irmã, meu irmão e eu nascemos. |
| Neither my mother nor my father could confer onto us their nationality. | Nem minha mãe nem meu pai puderam nos conferir sua nacionalidade. |
| We were born as stateless people. | Nascemos como apátridas. |
| For us, it was a normal life. | Para nós, era uma vida normal. |
| We're going to live it, and then we're going to grow up. | Vamos vivê-la e depois crescer. |
| We didn't even know what challenges and problems were waiting for us. | Nem sabíamos que desafios e problemas nos esperavam. |
| The first problem we faced was in school, when my mother wanted to register us in school and she had to beg every single director. | O primeiro problema que enfrentamos foi na escola, quando minha mãe queria nos matricular na escola e ela teve que implorar a cada diretor. |
| She went to three schools, and we were denied, because the first question they asked her, "Who are they? Where are their documents?" | Ela foi a três escolas, e fomos rejeitados, porque a primeira pergunta que fizeram a ela, "Quem são eles? Onde estão seus documentos?" |
| As we didn't have anything, they just turned us away. | Como não tínhamos nada, eles simplesmente nos mandaram embora. |
| Then, luckily, in Lebanon, we had a civil war, and not all officials were paying attention to the rules. | Então, felizmente, no Líbano, tivemos uma guerra civil e nem todos os funcionários estavam atentos às regras. |
| My mom could convince another school, and an Armenian school accepted us. | Minha mãe conseguiu convencer outra escola, e uma escola armênia nos aceitou. |
| So I started studying. | Então comecei a estudar. |
| The most beautiful one. | O mais bonito. |
| (Laughter) Just like everyone else, same uniform, same teachers and same education. | Como todo mundo, mesmo uniforme, mesmos professores e mesma educação. |
| I felt life is easy, that we don't have anything. | Senti que a vida é fácil, que não temos nada. |
| If you look at us, we seem three teenagers, Souad, Eddy and me, three teenagers living their life, hoping and dreaming of a better future. | Se você olhar para nós, parecemos três adolescentes, Souad, Eddy e eu, três adolescentes vivendo sua vida, esperando e sonhando com um futuro melhor. |
| But that wasn't the reality. | Mas essa não era a realidade. |
| Everything that you take for granted in your life, we didn't have. | Tudo o que você considera como certo em sua vida, nós não tínhamos. |
| We were facing challenges and problems every single day. | Enfrentamos desafios e problemas todos os dias. |
| I have a severe allergy. | Eu tenho uma alergia severa. |
| The name is urticaria. | O nome é urticária. |
| When it attacks me, I should run to the hospital to be attended to. | Quando me ataca, preciso correr para o hospital para ser atendida. |
| Unfortunately, the first question they ask, "Where are your documents?" | Infelizmente, a primeira pergunta que eles fazem: "Onde estão seus documentos?" |
| Every time I should go, I had to take my best friend Nicole with me to be admitted under her name. | Toda vez que eu precisava ir, eu tinha que levar minha melhor amiga Nicole comigo para ser admitida com o nome dela. |
| I remember one day Nicole showed me a passport, a vaccination passport of her own dog. | Lembro-me de que um dia, Nicole me mostrou um passaporte, um passaporte de vacinação de seu próprio cachorro. |
| Yes, her dog had the right to medical care. | Sim, seu cachorro tinha direito a cuidados médicos. |
| I didn't, neither my brother nor my sister. | Eu não, nem meu irmão nem minha irmã. |
| The smallest things that I used to live every single day reminded me over and over that I'm a stateless person. | As menores coisas que eu vivenciava todos os dias me lembravam repetidamente que eu era uma apátrida. |
| Going to buy a SIM card, or going to a club to enjoy with your friends, the first question, "Where is your document?" | Comprar um cartão SIM, ou ir a um clube para curtir com os amigos, a primeira pergunta, "Onde está seu documento?" |
| As I don't have anything to present, then I couldn't do it. | Como não tenho nada para apresentar, então não podia fazer a atividade. |
| Imagine if I needed a credit card or health insurance. | Imagine se eu precisasse de um cartão de crédito ou seguro de saúde. |
| That was kind of impossible. | Isso era meio que impossível. |
| I really wanted to be a professional basketball player. | Eu realmente queria ser uma jogadora de basquete profissional. |
| I'm not that tall, but I'm really fast. | Não sou tão alta, mas sou muito rápida. |
| (Laughter) I had the skills, but not the magic documents. | Eu tinha as habilidades, mas não os documentos mágicos. |
| The biggest fear we had was just walking on the street and seeing a checkpoint, because every time I see a police checkpoint, I have to run to the other side because I don't have a document to present whenever I am stopped. | O maior medo que tínhamos era andar na rua e ver um posto de controle, porque toda vez que vejo um posto policial, tenho que correr para o outro lado porque não tenho documentos para apresentar quando sou parada. |
| When I finished school, I really wanted to study. | Quando terminei a escola, eu realmente queria estudar. |
| I wanted to do medicine. | Eu queria fazer medicina. |
| I had good grades. | Eu tinha boas notas. |
| And then, at the first university I went to with my grades, hoping that they could listen to me and to my case, the admission officer just took the documents and threw them on my face. | E então, na primeira universidade que eu fui com minhas notas, esperando que eles pudessem ouvir a mim e ao meu caso, o oficial de admissão simplesmente pegou os documentos e jogou na minha cara. |
| He said, "If you're Lebanese, you can study. If you're a foreigner, you can study as well. We're not joking here. Who are you?" | Ele disse: "Se você é libanêsa, você pode estudar. Se você é estrangeira, você também pode estudar. Não estamos brincando aqui. Quem é você?" |
| Deep inside, I knew, "That's a dream, that's impossible. I will never be able to study." | No fundo, eu sabia: "Isso é um sonho, isso é impossível. Eu nunca vou poder estudar." |
| But I really wanted to. | Mas eu realmente queria. |
| So I simply [made] a list of all the universities in Lebanon and then went to one after the other, begging and asking, "Please, I need to study." | Então eu simplesmente fiz uma lista de todas as universidades no Líbano e depois fui uma após a outra, implorando e pedindo: "Por favor, eu preciso estudar". |
| Until I found one. | Até que encontrei uma. |
| They accepted me as a favor, and they told me, "Welcome. We don't have Medicine, but we have Information Systems Management." | Eles me aceitaram como um favor e me disseram: "Bem-vinda. Não temos Medicina, mas temos Gestão de Sistemas de Informação". |
| So I said, "That's okay." | Então eu disse: "Tudo bem." |
| I started studying, and I even went further and I did my MBA degree and I graduated with a master's degree. | Comecei a estudar, e ainda fui mais longe e fiz meu MBA e me formei com mestrado. |
| And now? | E agora? |
| What am I supposed to do? | O que eu deveria fazer? |
| I finished school, I cannot work, I cannot live, I cannot travel. | Terminei a escola, não posso trabalhar, não posso viver, não posso viajar. |
| What future is waiting for me? | Que futuro me espera? |
| Would I dare to have kids and put them in the same situation that I am? | Será que eu ousaria ter filhos e colocá-los na mesma situação que eu? |
| Would I dare to dream? | Será que eu ousaria sonhar? |
| I had to choose. | Eu tive que escolher. |
| So, I started sending [out] my story. | Então, comecei a enviar minha história. |
| I wrote a card and started sending it [out] all over the world, inside Lebanon, to Syria, to everywhere, to anyone I could reach, and I got replies. | Eu escrevi um cartão e comecei a enviá-lo para todo o mundo, dentro do Líbano, para a Síria, para todos os lugares, para qualquer pessoa que eu pudesse alcançar, e recebi respostas. |
| Many embassies replied to me. | Muitas embaixadas me responderam. |
| They simply denied me. | Simplesmente disseram não. |
| I was refused. | Fui recusada. |
| The only country that accepted my case was Brazil. | O único país que aceitou meu caso foi o Brasil. |
| (Cheering) (Applause) But not because I was stateless. | Mas não porque eu era apátrida. |
| Because in 2014, Brazil opened the door with a humanitarian visa for Syrian refugees. | Porque em 2014, o Brasil abriu as portas com visto humanitário para refugiados sírios. |
| Again, the chaos of war helped me to start a new life. | Mais uma vez, o caos da guerra me ajudou a começar uma nova vida. |
| Start a new life! | Começar uma nova vida! |
| But in a country named Brazil, the only two things I know about it are the football players and the amazing Carnival. | Mas em um país chamado Brasil, as únicas duas coisas que conheço são os jogadores de futebol e o incrível Carnaval. |
| Where should I go? | Onde devo ir? |
| Where am I going to sleep? | Onde vou dormir? |
| What will I do? | O que vou fazer? |
| How am I going to live my life there? | Como vou viver minha vida lá? |
| How am I going to survive? | Como vou sobreviver? |
| But I said, "I'm ready for the challenge." | Mas eu disse: "Estou pronta para o desafio". |
| Me, my sister and my brother, we went to the unknown, to Brazil. | Eu, minha irmã e meu irmão, fomos para o desconhecido, para o Brasil. |
| We said, "We're ready for a new beginning." | Dissemos: "Estamos prontos para um novo começo". |
| When I got there, I used to speak four languages: Arabic, English, Armenian and French. | Quando cheguei lá, eu falava quatro línguas: árabe, inglês, armênio e francês. |
| But not Portuguese. | Mas não português. |
| And I had my master's degree, but I couldn't find a job. | E fiz mestrado, mas não consegui emprego. |
| The only job that I could do at that time was pamphleting, distributing pamphlets, me and Eddy, on the streets. | O único trabalho que eu podia fazer naquela época era panfletagem, distribuição de panfletos, eu e Eddy, nas ruas. |
| You can see this big smile on our faces, yes. | Você pode ver esse grande sorriso em nossos rostos, sim. |
| We were really happy to be able to work legally for the first time in our life. | Ficamos muito felizes por poder trabalhar legalmente pela primeira vez na vida. |
| And we started learning Portuguese on napkins because we needed to integrate into society. | E começamos a aprender português em guardanapos porque precisávamos nos integrar na sociedade. |
| A few months later, I got a better job. | Alguns meses depois, consegui um emprego melhor. |
| I started working as an operation manager in the import and export of cattle, but it wasn't a good job by any means. | Comecei a trabalhar como gerente de operações na importação e exportação de gado, mas de forma alguma era um bom trabalho. |
| I was always underpaid. | Sempre fui mal paga. |
| Me, my sister and my brother, we were working, but we were underpaid because of our status. | Eu, minha irmã e meu irmão trabalhávamos, mas éramos mal pagos por causa do nosso status. |
| With all this, even with all the struggling, we were optimistic. | Com tudo isso, mesmo com toda a luta, estávamos otimistas. |
| We were three adults, happy and ready to wait. | Éramos três adultos, felizes e prontos para esperar. |
| In Brazil, at that time, we didn't have a law for stateless people. | No Brasil, naquela época, não existia uma lei para apátridas. |
| Stateless people didn't have a law. | Os apátridas não tinham uma lei. |
| But we were three adults, happy and dreaming that one day, Brazil was going to change the laws. | Mas éramos três adultos, felizes e sonhando que um dia o Brasil mudaria as leis. |
| On May 30, 2016, we were approved as refugees. | Em 30 de maio de 2016, fomos aprovados como refugiados. |
| And who between you wants to be a refugee, or dreams about it? | E quem entre vocês quer ser um refugiado, ou sonha com isso? |
| That was my dream. | Esse era o meu sonho. |
| That was my dream because with the refugee status in Brazil, I could get my first document, my first residency ever, with my photo and my name, with the right to stay there for five years, in the same territory, legally. | Esse era o meu sonho porque com o status de refugiado no Brasil, eu poderia conseguir meu primeiro documento, minha primeira residência, com minha foto e meu nome, com direito a ficar lá por cinco anos, no mesmo território, legalmente. |
| I had the right to live, to work, to dream, to believe, to have a bank account, and to have all the basic rights that I'd never had. | Eu tinha o direito de viver, trabalhar, sonhar, acreditar, ter uma conta bancária e ter todos os direitos básicos que nunca tive. |
| But life is cruel, life is really bad, because exactly after one month of this happiness, I lost my brother. | Mas a vida é cruel, a vida é muito ruim, porque exatamente depois de um mês dessa felicidade, perdi meu irmão. |
| He was killed ... | Ele foi morto ... |
| He was stopped by drugged up adolescents that were trying to rob him. | Ele foi parado por adolescentes drogados que estavam tentando roubá-lo. |
| The only thing that they took from him was his life. | A única coisa que tiraram dele foi sua vida. |
| My brother, he died as a stateless person. | Meu irmão, ele morreu como um apátrida. |
| Eddy ... | Eddy... |
| I will always miss him. | Eu sempre sentirei falta dele. |
| I will always miss you. | Eu sempre sentirei sua falta. |
| And he was lucky enough, because one month before, he got his residency. | E ele teve sorte, porque um mês antes, ele tinha conseguido sua residência. |
| What's that supposed to mean? | O que isso deveria significar? |
| It means he got his death certificate. | Significa que ele conseguiu a certidão de óbito. |
| Why? | Por quê? |
| Because stateless people, they don't have a birth certificate, and stateless people, they don't have a death certificate. | Porque os apátridas não têm certidão de nascimento e os apátridas não têm certidão de óbito. |
| They're just born, live and just leave, like a shadow, like people that have never existed. | Eles simplesmente nascem, vivem e vão embora, como uma sombra, como pessoas que nunca existiram. |
| I used to think it was only me, my brother and my sister in this situation, that it was only the three of us. | Eu costumava pensar que era só eu, meu irmão e minha irmã nessa situação, que éramos só nós três. |
| But when I started working more closely with the UNHCR and discovered their new campaign to end statelessness, "I Belong," I saw that in the world, there 10 million stateless people. | Mas quando comecei a trabalhar mais de perto com o ACNUR e descobri sua nova campanha para acabar com a apatridia, "I Belong", vi que no mundo existem 10 milhões de apátridas. |
| Imagine the size of the population of a country like Portugal. | Imagine o tamanho da população de um país como Portugal. |
| Imagine a whole population that doesn't have any right to exist or to belong. | Imagine uma população inteira que não tem nenhum direito de existir ou pertencer. |
| So I said, "I need to do something." | Então eu disse: "Eu preciso fazer alguma coisa." |
| I started sharing my story with everyone. | Comecei a compartilhar minha história com todos. |
| I did many documentaries, journals, [speeches], anyone and everywhere, wherever they'd invite me to and give me the space to share my story. | Fiz muitos documentários, diários, discursos, qualquer um e em qualquer lugar, onde quer que me convidassem e me dessem espaço para compartilhar minha história. |
| I started to raise my voice. | Comecei a levantar a voz. |
| I started to explain to people that statelessness is a human rights problem. | Comecei a explicar às pessoas que a apatridia é um problema de direitos humanos. |
| In the laws, there is a simple thing we can do, which is just try to change them. | Nas leis, há uma coisa simples que podemos fazer, que é tentar mudá-las. |
| Imagine if I was born and I could get my Syrian mother's nationality, if my mom could pass her nationality on to me. | Imagine se eu nascesse e pudesse obter a nacionalidade da minha mãe síria, se minha mãe pudesse passar a nacionalidade dela para mim. |
| I would maybe today be a doctor, living in Lebanon or Syria, and maybe Eddy would still be with us. | Talvez hoje eu fosse uma médica, morando no Líbano ou na Síria, e talvez Eddy ainda estivesse conosco. |
| This is a simple thing. | Isso é uma coisa simples. |
| We need to change discrimination in the law and we need to give the right for a woman to pass her nationality on. | Precisamos mudar a discriminação na lei e precisamos dar o direito de uma mulher transmitir a sua nacionalidade. |
| Today, we still have 25 countries that will not let a woman pass her nationality on to her children. | Hoje, ainda temos 25 países que não permitem que uma mulher transmita sua nacionalidade para seus filhos. |
| We need states to identify stateless people - this 10 million, it's an estimate - and to facilitate their naturalization. | Precisamos que os estados identifiquem os apátridas - esses 10 milhões, é uma estimativa - e facilitem sua naturalização. |
| To make this happen, it's so simple: by changing the law. | Para que isso aconteça, é tão simples: mudem a lei. |
| Because everyone has the right to belong. | Porque todos têm o direito de pertencer. |
| And Brazil, they did it. | E no Brasil, eles conseguiram. |
| Today, with this amazing, lovely Brazilian passport, I'm proud to announce, today I'm Brazilian; today I belong. | Hoje, com este incrível e adorável passaporte brasileiro, tenho o orgulho de anunciar, hoje sou brasileira; hoje eu pertenço. |
| And everyone has the right to belong. | E todos têm o direito de pertencer. |
| Thank you. | Obrigada. |
| Wow. | Uau. |
| Thank you. | Obrigada. |
Contagem de palavras
A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste vídeo, bem como o número de vezes em que aparecem.
Veja também: Para que serve esta tabela?
| Freq. | Palavra | Freq. | Palavra | Freq. | Palavra |
|---|---|---|---|---|---|
| 96 | I | 87 | to | 61 | the |
| 55 | a | 54 | and | 41 | my |
| 34 | we | 31 | that | 25 | not |
| 25 | in | 24 | was | 22 | is |
| 21 | you | 21 | me | 21 | have |
| 19 | but | 18 | they | 18 | it |
| 16 | are | 15 | with | 15 | were |
| 14 | do | 13 | of | 13 | life |
| 13 | for | 13 | because | 13 | am |
| 12 | stateless | 11 | people | 11 | had |
| 11 | could | 10 | started | 9 | us |
| 9 | on | 9 | just | 9 | if |
| 9 | her | 9 | first | 9 | did |
| 9 | as | 8 | this | 8 | going |
| 8 | brazil | 8 | be | 7 | so |
| 7 | right | 7 | or | 7 | only |
| 7 | one | 7 | nationality | 7 | lebanon |
| 7 | he | 7 | get | 7 | brother |
| 7 | born | 6 | your | 6 | would |
| 6 | where | 6 | when | 6 | what |
| 6 | went | 6 | three | 6 | there |
| 6 | then | 6 | school | 6 | really |
| 6 | live | 6 | like | 6 | got |
| 6 | can | 6 | belong | 6 | all |
| 5 | will | 5 | wanted | 5 | today |
| 5 | time | 5 | their | 5 | study |
| 5 | sister | 5 | same | 5 | said |
| 5 | passport | 5 | need | 5 | every |
| 5 | dream | 4 | person | 4 | new |
| 4 | never | 4 | law | 4 | know |
| 4 | job | 4 | imagine | 4 | his |
| 4 | everyone | 4 | eddy | 4 | documents |
| 4 | document | 4 | day | 4 | country |
| 4 | at | 3 | world | 3 | working |
| 3 | work | 3 | who | 3 | used |
| 3 | thing | 3 | them | 3 | take |
| 3 | syrian | 3 | syria | 3 | story |
| 3 | single | 3 | simple | 3 | should |
| 3 | ready | 3 | question | 3 | pass |
| 3 | over | 3 | our | 3 | neither |
| 3 | name | 3 | month | 3 | mom |
| 3 | married | 3 | him | 3 | happy |
| 3 | from | 3 | father | 3 | even |
| 3 | degree | 3 | change | 3 | certificate |
| 3 | card | 3 | cannot | 3 | by |
| 3 | anything | 3 | an | 3 | always |
| 3 | after | 3 | accepted | 2 | yes |
| 2 | years | 2 | woman | 2 | why |
| 2 | war | 2 | waiting | 2 | up |
| 2 | underpaid | 2 | two | 2 | travel |
| 2 | took | 2 | things | 2 | thank |
| 2 | teenagers | 2 | supposed | 2 | studying |
| 2 | stopped | 2 | still | 2 | status |
| 2 | statelessness | 2 | start | 2 | situation |
| 2 | simply | 2 | she | 2 | sending |
| 2 | see | 2 | run | 2 | rights |
| 2 | residency | 2 | register | 2 | refugees |
| 2 | refugee | 2 | problems | 2 | problem |
| 2 | present | 2 | portuguese | 2 | population |
| 2 | parents | 2 | out | 2 | other |
| 2 | nor | 2 | nicole | 2 | needed |
| 2 | mother | 2 | most | 2 | miss |
| 2 | million | 2 | medicine | 2 | means |
| 2 | maybe | 2 | master's | 2 | many |
| 2 | living | 2 | legally | 2 | lebanese |
| 2 | laws | 2 | laughter | 2 | italy |
| 2 | italian | 2 | inside | 2 | impossible |
| 2 | human | 2 | how | 2 | hoping |
| 2 | has | 2 | grades | 2 | good |
| 2 | go | 2 | give | 2 | future |
| 2 | finished | 2 | everywhere | 2 | dreaming |
| 2 | dog | 2 | denied | 2 | death |
| 2 | dare | 2 | checkpoint | 2 | challenges |
| 2 | case | 2 | brazilian | 2 | better |
| 2 | armenian | 2 | anyone | 2 | any |
| 2 | amazing | 2 | adults | 2 | about |
| 2 | able | 1 | wrote | 1 | wow |
| 1 | whole | 1 | which | 1 | wherever |
| 1 | whenever | 1 | well | 1 | welcome |
| 1 | ways | 1 | wants | 1 | walking |
| 1 | wait | 1 | voice | 1 | visa |
| 1 | vaccination | 1 | urticaria | 1 | until |
| 1 | unknown | 1 | university | 1 | universities |
| 1 | uniform | 1 | unhcr | 1 | unfortunately |
| 1 | under | 1 | turned | 1 | trying |
| 1 | try | 1 | tried | 1 | told |
| 1 | threw | 1 | think | 1 | territory |
| 1 | technicality | 1 | teachers | 1 | tall |
| 1 | systems | 1 | survive | 1 | struggling |
| 1 | streets | 1 | street | 1 | stay |
| 1 | states | 1 | speeches | 1 | speak |
| 1 | space | 1 | souad | 1 | soon |
| 1 | somewhere | 1 | something | 1 | society |
| 1 | smile | 1 | smallest | 1 | small |
| 1 | sleep | 1 | skills | 1 | size |
| 1 | sim | 1 | sign | 1 | side |
| 1 | showed | 1 | sharing | 1 | share |
| 1 | shape | 1 | shadow | 1 | severe |
| 1 | seem | 1 | seeing | 1 | schools |
| 1 | saw | 1 | rules | 1 | rob |
| 1 | replies | 1 | replied | 1 | reminded |
| 1 | remember | 1 | religious | 1 | refused |
| 1 | reality | 1 | reach | 1 | raise |
| 1 | put | 1 | proud | 1 | professional |
| 1 | portugal | 1 | police | 1 | please |
| 1 | players | 1 | player | 1 | photo |
| 1 | paying | 1 | pamphlets | 1 | pamphleting |
| 1 | own | 1 | option | 1 | optimistic |
| 1 | operation | 1 | opened | 1 | onto |
| 1 | old | 1 | okay | 1 | officials |
| 1 | officer | 1 | now | 1 | normal |
| 1 | neighboring | 1 | naturalization | 1 | napkins |
| 1 | named | 1 | muslim | 1 | mother's |
| 1 | more | 1 | months | 1 | millions |
| 1 | medical | 1 | mean | 1 | mba |
| 1 | may | 1 | marriage | 1 | manager |
| 1 | management | 1 | make | 1 | magic |
| 1 | made | 1 | lucky | 1 | luckily |
| 1 | lovely | 1 | lost | 1 | look |
| 1 | lived | 1 | listen | 1 | list |
| 1 | let | 1 | leave | 1 | learning |
| 1 | later | 1 | languages | 1 | land |
| 1 | knew | 1 | kind | 1 | killed |
| 1 | kids | 1 | journals | 1 | joking |
| 1 | invite | 1 | into | 1 | inter |
| 1 | integrate | 1 | insurance | 1 | information |
| 1 | import | 1 | illegal | 1 | identify |
| 1 | humanitarian | 1 | hospital | 1 | here |
| 1 | helped | 1 | health | 1 | happiness |
| 1 | happen | 1 | grow | 1 | granted |
| 1 | graduated | 1 | gives | 1 | further |
| 1 | friends | 1 | friend | 1 | french |
| 1 | four | 1 | found | 1 | foreigner |
| 1 | football | 1 | five | 1 | find |
| 1 | few | 1 | felt | 1 | fear |
| 1 | favor | 1 | fast | 1 | facing |
| 1 | facilitate | 1 | faces | 1 | faced |
| 1 | face | 1 | export | 1 | explain |
| 1 | existed | 1 | exist | 1 | exactly |
| 1 | everything | 1 | ever | 1 | estimate |
| 1 | entire | 1 | enough | 1 | enjoy |
| 1 | english | 1 | end | 1 | embassies |
| 1 | else | 1 | education | 1 | easy |
| 1 | drugged | 1 | dreams | 1 | door |
| 1 | does | 1 | documentaries | 1 | doctor |
| 1 | distributing | 1 | discrimination | 1 | discovered |
| 1 | director | 1 | died | 1 | deep |
| 1 | decided | 1 | cruel | 1 | credit |
| 1 | cover | 1 | countries | 1 | convince |
| 1 | confer | 1 | colored | 1 | club |
| 1 | closely | 1 | civil | 1 | church |
| 1 | christian | 1 | choose | 1 | children |
| 1 | cheering | 1 | chaos | 1 | changing |
| 1 | challenge | 1 | ceremony | 1 | cattle |
| 1 | carnival | 1 | care | 1 | campaign |
| 1 | buy | 1 | book | 1 | bloodline |
| 1 | birth | 1 | biggest | 1 | big |
| 1 | between | 1 | best | 1 | believe |
| 1 | beginning | 1 | begging | 1 | beg |
| 1 | before | 1 | beautiful | 1 | basketball |
| 1 | basic | 1 | bank | 1 | bad |
| 1 | away | 1 | attention | 1 | attended |
| 1 | attacks | 1 | asking | 1 | asked |
| 1 | ask | 1 | around | 1 | arabic |
| 1 | approved | 1 | applause | 1 | another |
| 1 | announce | 1 | allows | 1 | allergy |
| 1 | ago | 1 | again | 1 | adolescents |
| 1 | admitted | 1 | admission | 1 | account |


