A expressão to paint the town red, significa que as pessoas sairão para se divertir, bebendo, dançando, se divertindo com os amigos, etc. Expressões equivalentes em português seriam cair na farracair na gandaiavamos meter o loucovamos festar.

Esta expressão pode ter se originado em 1837, quando o Marquês de Waterford e um grupo de amigos pintaram de vermelho diversos prédios. Saiba mais sobre a origem desta expressão.

Exemplos

Tonight we’re going to paint the town red.
Hoje à noite nós vamos cair na farra.

Today is Friday, let’s paint the town red.
Sextou, vamos farrear.

I got my degree! Let’s paint the town red!
Consegui meu diploma! Vamos farrear!

Every time he visits me, he wants to paint the town red.
Toda vez que ele me visita, ele quer cair na farra.

I received my payment today, let’s paint the town red, it’s all on me.
Eu recebi meu pagamento hoje, vamos meter o louco, eu pago tudo.

Veja mais exemplos de uso desta expressão no portal Youglish

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *