Neste conto um jovem casal enfrenta desafios em sua jornada de vida. O marido parte em busca de uma vida melhor, deixando sua esposa com a promessa de retornar após alcançar o sucesso. Ao longo de vinte anos, ele adquire sabedoria ao seguir três conselhos cruciais dados por seu antigo patrão. Estes conselhos enfatizam a importância de evitar atalhos perigosos, resistir à curiosidade prejudicial e abster-se de decisões impulsivas em momentos de raiva. O conto ilustra a relevância desses princípios na tomada de decisões, proporcionando uma reflexão profunda sobre as consequências das escolhas e a necessidade de confiança ao enfrentar as complexidades da vida.
Audio | |
---|---|
Normal | Slow |
English Transcript | Tradução |
The Three Pieces of Advice | Os Três Conselhos |
A young newlywed couple was very poor and lived off favors on a farm in the countryside. | Um casal de jovens recém-casados, era muito pobre e vivia de favores num sítio do interior. |
One day, the husband made the following proposal to his wife: | Um dia o marido fez a seguinte proposta a esposa: |
"My dear, I'm going to leave home, travel far away, find a job, and work until I can return and give you a more dignified and comfortable life. I don't know how long I will be away; I only ask one thing, that you wait for me, and while I'm gone, be faithful to me, as I will be faithful to you." | "Querida eu vou sair de casa, vou viajar para bem longe, arrumar um emprego e trabalhar até ter condições para voltar e dar-te uma vida mais digna e confortável. Não sei quanto tempo vou ficar longe, só peço uma coisa, que você me espere e, enquanto estiver fora, seja fiel a mim, pois eu serei fiel a você." |
Thus, the young man left. | Assim sendo o jovem saiu. |
He walked for many days until he found a farmer who needed someone to help him on his farm. | Andou muitos dias a pé, até que encontrou um fazendeiro que estava precisando de alguém para ajudá-lo em sua fazenda. |
The young man arrived and offered to work, which was accepted. | O jovem chegou e ofereceu-se para trabalhar, no que foi aceito. |
He asked to make a pact with the employer, which was also accepted. | Pediu para fazer um pacto com o patrão, o que também foi aceito. |
The pact was as follows: | O pacto seria o seguinte: |
"Let me work for as long as I want, and when I think I should go, you release me from my obligations. I don't want to receive my salary. I ask that you put it in savings until the day I leave. - On the day I leave, you give me the money, and I go on my way." | "Me deixe trabalhar pelo tempo que eu quiser e quando eu achar que devo ir, o Senhor me dispensa das minhas obrigações. Eu não quero receber o meu salário. Peço que o Senhor o coloque na poupança, até o dia em que eu for embora. - No dia em que eu sair o Senhor me dá o dinheiro e eu sigo o meu caminho." |
All was agreed. | Tudo combinado. |
That young man worked for twenty years without vacations and without rest. | Aquele jovem trabalhou durante vinte anos, sem férias e sem descanso. |
After twenty years, he went to his boss and said: | Depois de vinte anos chegou para o patrão e disse: |
"Boss, I want my money because I'm returning to my home." | "Patrão, eu quero o meu dinheiro, pois estou voltando para a minha casa." |
The boss then replied: | O patrão então lhe respondeu: |
"Alright, we made a pact, and I'll honor it, but before that, I want to make you a proposal, is that okay? I give you all your money, and you go away, or I give you three pieces of advice and no money, and you go away. If I give you the money, I won't give you the advice, and if I give you the advice, I won't give you the money. Go to your room, think about it, and give me your answer." | "Tudo bem, afinal, fizemos um pacto e vou cumpri-lo, só que antes, quero lhe fazer uma proposta, tudo bem? Eu lhe dou todo o seu dinheiro e você vai embora ou eu lhe dou três conselhos e não lhe dou o dinheiro e você vai embora. Se eu lhe der o dinheiro eu não lhe dou os conselhos e se eu lhe der os conselhos eu não lhe dou o dinheiro. Vá para o seu quarto, pense e depois me de a resposta." |
He thought for two days, sought the boss, and told him: | Ele pensou durante dois dias, procurou o patrão e disse-lhe: |
"I want the three pieces of advice." | "Quero os três conselhos." |
The boss again emphasized: | O patrão novamente frisou: |
"If I give you the advice, I won't give you the money." | "Se lhe der os conselhos, não lhe dou o dinheiro." |
And the employee replied: | E o empregado respondeu: |
"I want the advice." | "Quero os conselhos." |
The boss then told him: | O patrão então lhe falou: |
"Never take shortcuts in your life; shorter and unknown paths can cost you your life;" | "Nunca tome atalhos em sua vida, caminhos mais curtos e desconhecidos podem custar a sua vida; |
"Never be curious about what is evil, for curiosity about evil can be deadly;" | Nunca seja curioso para aquilo que é mal, pois a curiosidade para o mal pode ser mortal; |
"Never make decisions in moments of hate or pain, for you may regret it and it may be too late." | Nunca tome decisões em momentos de ódio ou de dor, pois você pode se arrepender e ser tarde demais." |
After giving the advice, the boss said to the man, who was no longer so young: | Após dar os conselhos, o patrão disse ao rapaz, que já não era tão jovem assim: |
"Here you have three loaves of bread, two for you to eat during the journey and the third to eat with your wife when you get home." | "Aqui você tem três pães, dois para você comer durante a viagem e o terceiro é para comer com sua esposa quando chegar a sua casa." |
The man then followed his way back after twenty years away from home and from the wife he so loved. | O homem então, seguiu seu caminho de volta, depois de vinte anos longe de casa e da esposa que ele tanto amava. |
After the first day of travel, he met a wanderer who greeted him and asked: | Após o primeiro dia de viagem, encontrou um andarilho que o cumprimentou e lhe perguntou: |
"Where are you going?" | "Pra onde você vai?" |
He replied: | Ele respondeu: |
"I'm going to a place that's more than twenty days' walk down this road." | "Vou para um lugar muito distante que fica a mais de vinte dias de caminhada por esta estrada." |
The wanderer then said to him: | O andarilho disse-lhe então: |
"Young man, this path is very long; I know a great shortcut, and you will arrive in a few days." | "Rapaz, este caminho é muito longo, eu conheço um excelente atalho e você chega em poucos dias." |
The young man, happy, started following the shortcut when he remembered the first piece of advice; then he returned and followed the regular path. | O rapaz contente, começou a seguir pelo atalho, quando lembrou-se do primeiro conselho, então voltou e seguiu o caminho normal. |
Days later, he learned that the shortcut led to an ambush. | Dias depois soube que o atalho levava a uma emboscada. |
After a few days of travel, extremely tired, he found an inn by the road where he could stay. | Depois de alguns dias de viagem, cansado ao extremo, achou uma pensão à beira da estrada, onde pôde hospedar-se. |
He paid for the night and after taking a bath, he lay down to sleep. | Pagou a diária e após tomar um banho deitou-se para dormir. |
At dawn, he woke up scared by a terrifying scream. | De madrugada acordou assustado com um grito estarrecedor. |
He got up at once and went to the door to go to the place of the scream. | Levantou-se de um salto só e dirigiu-se à porta para ir até o local do grito. |
When he was opening the door, he remembered the second piece of advice. | Quando estava abrindo a porta, lembrou-se do segundo conselho. |
He went back, lay down, and slept. | Voltou, deitou-se e dormiu. |
At dawn, after breakfast, the innkeeper asked him if he had not heard a scream, and he said he had. | Ao amanhecer, após tomar o café, o dono da hospedagem lhe perguntou se ele não havia ouvido um grito e ele disse que tinha ouvido. |
The innkeeper said: | O hospedeiro disse: |
"And you weren't curious?" | "E você não ficou curioso?" |
He said he was not. | Ele disse que não. |
To which the innkeeper replied: | No que o hospedeiro respondeu: |
"You are the first guest to leave here alive, as my son has fits of madness; he screams during the night, and when the guest comes out, he kills him and buries him in the backyard." | "Você é o primeiro hóspede a sair vivo daqui, pois meu filho tem crises de loucura; grita durante a noite e quando o hospede sai, mata-o e enterra-o no quintal." |
The young man continued on his long journey, eager to reach his home. | O rapaz prosseguiu na sua longa jornada, ansioso por chegar a sua casa. |
After many days and nights of walking, at dusk, he saw through the trees the smoke from his little house, walked on, and soon saw through the bushes the silhouette of his wife. | Depois de muitos dias e noites de caminhada, já ao entardecer, viu entre as árvores a fumaça de sua casinha, andou e logo viu entre os arbustos a silhueta de sua esposa. |
It was getting dark, but he could see she was not alone. | Estava anoitecendo, mas ele pôde ver que ela não estava só. |
He walked a little further and saw that she had a man between her legs, whom she was caressing the hair. | Andou mais um pouco e viu que ela tinha entre as pernas, um homem a quem estava acariciando os cabelos. |
When he saw that scene, his heart filled with hate and bitterness, and he decided to run towards the two and kill them without pity. | Quando viu aquela cena, seu coração se encheu de ódio e amargura e decidiu-se a correr de encontro aos dois e a matá-los sem piedade. |
He took a deep breath, hastened his steps, when he remembered the third piece of advice. | Respirou fundo, apressou os passos, quando lembrou-se do terceiro conselho. |
Then he stopped, reflected, and decided to sleep there that night and decide the next day. | Então parou, refletiu e decidiu dormir aquela noite ali mesmo e no dia seguinte tomar uma decisão. |
At dawn, with a cool head, he said: | Ao amanhecer, já com a cabeça fria ele disse: |
"I will not kill my wife or her lover. I will return to my boss and ask him to take me back. But before, I want to tell my wife that I have always been faithful to her." | "Não vou matar minha esposa e nem o seu amante. Vou voltar para o meu patrão e pedir que ele me aceite de volta. Só que antes, quero dizer a minha esposa que eu sempre fui fiel a ela." |
He went to the door of the house and knocked. | Dirigiu-se à porta da casa e bateu. |
When his wife opened the door and recognized him, she threw herself around his neck and hugged him affectionately. | Quando a esposa abre a porta e o reconhece, se atira ao seu pescoço e o abraça afetuosamente. |
He tried to push her away, but he could not. | Ele tenta afastá-la, mas não consegue. |
Then, with tears in his eyes, he told her: | Então com lágrimas nos olhos, lhe diz: |
"I was faithful to you, and you betrayed me…" | "Eu fui fiel a você e você me traiu…" |
She, amazed, replied: | Ela espantada lhe responde: |
"How? I never cheated on you; I waited for you for these twenty years." | "Como? Eu nunca te trai, esperei durante esses vinte anos." |
He then asked her: | Ele então lhe perguntou: |
"And that man you were caressing yesterday at dusk?" | "E aquele homem que você estava acariciando ontem ao entardecer?" |
And she said: | E ela lhe disse: |
"That man is our son. When you left, I found out I was pregnant. Today he is twenty years old." | "Aquele homem é nosso filho. Quando você foi embora, descobri que estava grávida. Hoje ele está com vinte anos de idade." |
Then the husband entered, met, and hugged his son, and told them all his story while the wife prepared the coffee. | Então o marido entrou, conheceu, abraçou seu filho e contou-lhes toda a sua história, enquanto a esposa preparava o café. |
They sat down to drink it and eat together the last bread. | Sentaram-se para tomá-lo e comer juntos o último pão. |
After the prayer of thanks, with tears of emotion, he breaks the bread, and upon opening it, finds all his money, the payment for his twenty years of dedication. | Após a oração de agradecimento, com lágrimas de emoção, ele parte o pão e ao abri-lo, encontra todo o seu dinheiro, o pagamento por seus vinte anos de dedicação. |
Many times we think that the shortcut burns stages and makes us arrive faster, which is not always true… | Muitas vezes achamos que o atalho queima etapas e nos faz chegar mais rápido, o que nem sempre é verdade… |
Many times we are curious, we want to know about things that do not even concern us and that do not add anything good to us… | Muitas vezes somos curiosos, queremos saber de coisas que nem ao menos nos dizem respeito e que nada de bom nos acrescenta… |
Other times we act on impulse, in the heat of anger, and we inevitably regret it later… | Outras vezes, agimos por impulso, na hora da raiva, e fatalmente nos arrependemos depois… |
I hope that you, like me, do not forget these three pieces of advice and do not forget also, to TRUST (even though life has already given you reasons to distrust). | Espero que você, assim como eu, não se esqueça desses três conselhos e não se esqueça também, de CONFIAR (mesmo que a vida muitas vezes já tenha te dado motivos para a desconfiança). |
Contagem de palavras
A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste texto, bem como o número de vezes em que aparecem.
Veja também: Para que serve esta tabela?
Freq. | Palavra | Freq. | Palavra | Freq. | Palavra |
---|---|---|---|---|---|
73 | the | 55 | and | 43 | he |
41 | I | 39 | to | 34 | you |
20 | of | 20 | a | 17 | that |
17 | his | 16 | not | 13 | was |
12 | for | 12 | advice | 11 | man |
11 | him | 11 | give | 10 | my |
9 | will | 9 | when | 9 | then |
9 | me | 9 | it | 9 | after |
8 | young | 8 | wife | 8 | want |
8 | said | 8 | on | 8 | money |
8 | in | 8 | boss | 7 | twenty |
7 | is | 7 | days | 6 | your |
6 | years | 6 | with | 6 | we |
6 | she | 6 | her | 6 | go |
6 | do | 6 | be | 6 | away |
6 | at | 5 | three | 5 | replied |
5 | home | 5 | day | 5 | as |
4 | which | 4 | went | 4 | told |
4 | shortcut | 4 | saw | 4 | pieces |
4 | never | 4 | many | 4 | long |
4 | life | 4 | leave | 4 | if |
4 | from | 4 | faithful | 4 | down |
4 | door | 4 | but | 4 | asked |
4 | am | 4 | all | 4 | about |
3 | work | 3 | without | 3 | who |
3 | walked | 3 | us | 3 | until |
3 | two | 3 | travel | 3 | times |
3 | think | 3 | son | 3 | scream |
3 | remembered | 3 | piece | 3 | pact |
3 | or | 3 | night | 3 | make |
3 | know | 3 | innkeeper | 3 | had |
3 | going | 3 | found | 3 | first |
3 | eat | 3 | dawn | 3 | curious |
3 | could | 3 | can | 3 | bread |
3 | back | 3 | ask | 3 | are |
2 | while | 2 | where | 2 | were |
2 | way | 2 | wanderer | 2 | very |
2 | up | 2 | through | 2 | this |
2 | third | 2 | these | 2 | them |
2 | tears | 2 | take | 2 | so |
2 | sleep | 2 | road | 2 | return |
2 | regret | 2 | proposal | 2 | place |
2 | path | 2 | out | 2 | opening |
2 | one | 2 | no | 2 | more |
2 | met | 2 | may | 2 | made |
2 | little | 2 | left | 2 | lay |
2 | later | 2 | kill | 2 | journey |
2 | husband | 2 | hugged | 2 | how |
2 | house | 2 | here | 2 | have |
2 | hate | 2 | has | 2 | guest |
2 | forget | 2 | following | 2 | followed |
2 | few | 2 | farm | 2 | evil |
2 | even | 2 | dusk | 2 | during |
2 | decided | 2 | caressing | 2 | by |
2 | before | 2 | arrive | 2 | an |
2 | always | 2 | also | 2 | accepted |
1 | yesterday | 1 | worked | 1 | woke |
1 | whom | 1 | what | 1 | walking |
1 | walk | 1 | waited | 1 | wait |
1 | vacations | 1 | upon | 1 | unknown |
1 | trust | 1 | true | 1 | tried |
1 | trees | 1 | towards | 1 | took |
1 | too | 1 | together | 1 | today |
1 | tired | 1 | thus | 1 | threw |
1 | thought | 1 | though | 1 | things |
1 | thing | 1 | they | 1 | there |
1 | thanks | 1 | than | 1 | terrifying |
1 | tell | 1 | taking | 1 | story |
1 | stopped | 1 | steps | 1 | stay |
1 | started | 1 | stages | 1 | sought |
1 | soon | 1 | someone | 1 | smoke |
1 | slept | 1 | silhouette | 1 | should |
1 | shorter | 1 | shortcuts | 1 | see |
1 | second | 1 | screams | 1 | scene |
1 | scared | 1 | savings | 1 | sat |
1 | salary | 1 | run | 1 | room |
1 | returning | 1 | returned | 1 | rest |
1 | release | 1 | regular | 1 | reflected |
1 | recognized | 1 | receive | 1 | reasons |
1 | reach | 1 | put | 1 | push |
1 | prepared | 1 | pregnant | 1 | prayer |
1 | poor | 1 | pity | 1 | payment |
1 | paths | 1 | pain | 1 | paid |
1 | our | 1 | other | 1 | opened |
1 | only | 1 | once | 1 | old |
1 | okay | 1 | offered | 1 | off |
1 | obligations | 1 | nights | 1 | next |
1 | newlywed | 1 | needed | 1 | neck |
1 | moments | 1 | makes | 1 | madness |
1 | lover | 1 | loved | 1 | longer |
1 | loaves | 1 | lived | 1 | like |
1 | let | 1 | legs | 1 | led |
1 | learned | 1 | late | 1 | last |
1 | knocked | 1 | kills | 1 | job |
1 | inn | 1 | inevitably | 1 | impulse |
1 | hope | 1 | honor | 1 | herself |
1 | help | 1 | heat | 1 | heart |
1 | heard | 1 | head | 1 | hastened |
1 | happy | 1 | hair | 1 | greeted |
1 | great | 1 | got | 1 | good |
1 | gone | 1 | giving | 1 | given |
1 | getting | 1 | get | 1 | further |
1 | follows | 1 | fits | 1 | finds |
1 | find | 1 | filled | 1 | favors |
1 | faster | 1 | farmer | 1 | far |
1 | eyes | 1 | extremely | 1 | entered |
1 | employer | 1 | employee | 1 | emphasized |
1 | emotion | 1 | eager | 1 | drink |
1 | distrust | 1 | dignified | 1 | deep |
1 | dedication | 1 | decisions | 1 | decide |
1 | dear | 1 | deadly | 1 | dark |
1 | curiosity | 1 | couple | 1 | countryside |
1 | cost | 1 | cool | 1 | continued |
1 | concern | 1 | comfortable | 1 | comes |
1 | coffee | 1 | cheated | 1 | bushes |
1 | burns | 1 | buries | 1 | breath |
1 | breaks | 1 | breakfast | 1 | bitterness |
1 | between | 1 | betrayed | 1 | been |
1 | because | 1 | bath | 1 | backyard |
1 | arrived | 1 | around | 1 | anything |
1 | answer | 1 | anger | 1 | ambush |
1 | amazed | 1 | alright | 1 | already |
1 | alone | 1 | alive | 1 | agreed |
1 | again | 1 | affectionately | 1 | add |
1 | act |