let the cat out of the bag
A expressão to let the cat out of the bag, em tradução literal seria deixar o gato sair da sacola, na verdade
Read MoreA expressão to let the cat out of the bag, em tradução literal seria deixar o gato sair da sacola, na verdade
Read MoreA expressão kick the bucket significa que alguém morreu. No Brasil, a expressão chuter o balde não tem este significado. Em português, chutar o balde significa
Read MoreA expressão get out of hand é usada quando queremos dizer que uma situação ou evento está fora de controle, caótica, difícil
Read MoreA expressão give someone the cold shoulder indica que uma pessoa intecionalmente ignorou alguém ou o tratou de forma indiferente ou pouco
Read MoreA expressão golden parachute ou paraquedas de ouro é normalmente utilizada para denominar os benefícios ou bonificações que altos executivos recebem, independentemente
Read More